なにがcoming soonだ。
ケンカ売ってるのか。
朝から会社でネットサーフィンしてて、
まだコンテンツができていないところを、
coming soon...
とかっこつけて書いていた。
いや、comming soon だから。
しかも結構大手のサイトだったりする。
よくみたりする。
地味に先輩も間違えていた。
ステキな感じにするのはいいが、
間違えないで欲しいと思う。
待ってください
を、
侍ってください
くらい違うからね。なんだ侍ってって。
こんばんわsTrです。
昼一にさぼりつつステキ家具をみながら、
一人暮らしを夢見ました。
学費があと丁度1年で終わります。
いいかげん、1人暮らしに向けて貯金を始めないといけません。
でも、今回のボー茄子では、
パソコンとコンポを買うことが決定。どうしたものか。
ちょっとずつでいいから節約していこうと思う。
とりあえず、帰りのビールやめるか。
会社の帰国子女の方に聞いたら、
comming soon
でいいと言われたが・・・本国も微妙なのか。
もうどっちゃでもいいやw
2006年07月25日 21:48 投稿者 sTr
なぬっ!?と思ってちょっとググったりヤフったりした。
たしかにcomming soonと表記するのもあるようだな。
でも本国でもこんな感じだから、どっちでもいいんじゃね?
http://movies.yahoo.com/feature/comingsoon.html
USとUKの違いか?あるいは口語と文語の表記の問題とか。
そしてグーグルやヤフーで「comming soon」で検索すると
「Did you mean coming soon?」と出る。
2006年07月25日 00:45 投稿者 さむぞー